Loading..

পাঠসংশ্লিষ্ট ছবি/ইমেজ

রিসেট

০৯ জুলাই, ২০২৫ ০৫:১০ অপরাহ্ণ

The Sands of Dee লিখেছেন Charles Kingsley
🌊 The Sands of Dee – Charles Kingsley

(মূল ইংরেজি কবিতা)

“O Mary, go and call the cattle home,
And call the cattle home,
And call the cattle home,
Across the sands of Dee.”

The western wind was wild and dank with foam,
And all alone went she.

The western tide crept up along the sand,
And o’er and o’er the sand,
And round and round the sand,
As far as eye could see.

The bleak wind of the west blew her hair about,
As slowly she walked on.

She shut the cattle in byre and fold,
She turned alone and home,
But never reached the town.

The cruel salt tide washed her away,
And the tide flowed up so strong.

And they heard her calling far and wide,
But through the tide her voice was gone.

They carried her over the sands of Dee,
To her grave beside the sea.


📝 সহজ শব্দার্থ (Vocabulary)

ইংরেজি শব্দ অর্থ (বাংলা)
cattle গবাদি পশু (গরু, মহিষ ইত্যাদি)
foam ফেনা
tide জোয়ার-বায়ু
sand বালি
fold/byre গবাদিপশুর ঘর
bleak বিষণ্ন, ঠান্ডা, কঠিন পরিবেশ
cruel নিষ্ঠুর
tide flowed up জোয়ার উঠে আসলো
grave কবর
calling far and wide দূর দূরান্তে ডাকছে


📚 বাংলা অনুবাদ (বঙ্গানুবাদ)

“ও মেরি, যাও গরুগুলোকে বাড়িতে ডেকে আনো,
গরুগুলোকে বাড়ি ডেকে আনো,
গরুগুলোকে বাড়ি ডেকে আনো,
ডি নদীর বালির ওপর দিয়ে।”

পশ্চিম দিকের বাতাস ছিল বুনো আর লবণাক্ত ফেনায় ভেজা,
আর সে একা চলেছিল।

জোয়ার ধীরে ধীরে বালির ওপর উঠে আসছিল,
বারবার বালির ওপর,
ঘুরে ঘুরে চারদিকে,
যতদূর চোখ যায়।

সেই শীতল পশ্চিম বাতাস তার চুলগুলো ওলট-পালট করে দিচ্ছিল,
সে ধীরে ধীরে হেঁটে চলেছিল।

গরুগুলোকে খোঁয়াড়ে রেখে,
সে একাই ঘরের দিকে ফিরেছিল,
কিন্তু সে আর শহরে পৌঁছায়নি।

নিষ্ঠুর লবণাক্ত জোয়ার তাকে ভাসিয়ে নিয়ে গেছে,
জোয়ার ছিল প্রবল।

তারা অনেক দূর থেকে তার ডাক শুনেছিল,
কিন্তু জোয়ারের শব্দে তার কণ্ঠস্বর হারিয়ে গিয়েছিল।

শেষে তাকে ডি নদীর বালির ওপর দিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়,
সমুদ্রের পাশের তার কবরস্থানে।


💡 সহজ ব্যাখ্যা / শিক্ষার্থীদের জন্য ভাবনা

এই কবিতাটি ইংল্যান্ডের ডি (Dee) নদীর তীরের একটি করুণ কাহিনীকে তুলে ধরেছে। মেরি নামের একটি মেয়ে সন্ধ্যায় গরুগুলোকে খোঁয়াড়ে আনতে যায়। সে একা ছিল এবং পশ্চিম দিক থেকে জোয়ার উঠে আসছিল। সে হয়তো বুঝতে পারেনি জোয়ার কত দ্রুত উঠতে পারে।

গরুগুলোকে নিয়ে ফিরে আসার সময়, জোয়ারের পানিতে সে আটকে পড়ে এবং একসময় সেই জোয়ারের স্রোতে সে ভেসে যায়। লোকেরা তার কণ্ঠস্বর শুনলেও কেউ তাকে উদ্ধার করতে পারেনি। শেষ পর্যন্ত তার মৃতদেহ ডি নদীর বালির উপর দিয়ে কবরস্থানে নিয়ে যাওয়া হয়।


🎓 মূল বার্তা/শিক্ষা:

  1. প্রকৃতির প্রতি সতর্ক না হলে বিপদ ঘটতে পারে।

  2. একাকী, ঝুঁকিপূর্ণ কাজ করা বিপজ্জনক হতে পারে।

  3. কবিতাটি আমাদের করুণ বাস্তবতা ও আবেগময় একটি চিত্র তুলে ধরে।

Md. Monirul Haque

Assistant Teacher

Amlabari High School

Khoksa, Kushtia

01722 273272

মন্তব্য করুন

সম্পর্কিত পোস্ট